近幾年,台灣的教育老嚷著要「國際化」,無非是希望下一代更具全球性的競爭力。然而,化作現實則是不斷向下延伸的『英語教育』,小學一年級的孩童何其可憐?他們在注音符號都尚未學紮實前,就必須在腦袋裡一股腦塞入英語拼音和鄉土語發音…弄到最後,究竟能否把每個語言都學紮實了?則是個重大疑問。
另一方面,似乎許多人都有的迷思,便是以為只要學好英文,就代表自己「國際化」了。誠然,英語是當今世界多數人所使用的國際溝通語言,但它甚至稱不上是最多人使用的語言。慶幸的是,華語便是我們自幼接觸的語言,一早便學習這堪稱最困難的語言,讓我們未來學習其他語言似乎可以鬆一口氣。(雖然事實是我始終不曾把英語學好。)
一股腦地要求學子們學習英語,誤以為只要英語佳就能在世界上暢通無阻,就能夠踏入國際化的領域。然而,所謂『國際化』豈不應該正視各個國家的差異性與獨特性?我感覺我們的國際觀隨著將英語視為(幾乎)唯一途徑的狀況下,也隨之狹窄侷限。所謂的國際新聞,無非是翻拍美國的報導,理應該是多元的觀點,卻往往呈現出一言堂的境況。
是不是也難怪有些無知的學子會將中東伊斯蘭教的穆斯林們一竿子打翻道「恐怖份子」?這究竟是怎樣偏頗的新聞所製造出的觀點?無知,只因為不曾接觸、不曾去理解…尤其是當我們所學習的外國語被侷限在英語時,我們所能看見的世界便只有英語系國家主流的觀點而已,又怎會聽見不同國家的聲音?
文章標籤

garro 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(438)