大塊出版的一本書,書名叫做『不服從的創新』。在摺頁列出十項讓人變得平凡的方法,正當我洋洋得意數著自己好幾項都沒有時,赫然看見一條寫著「旅行都去英國這種語言通又安全的地方」(針對美國人而言?)猛然插入我的心,說不定我三不五時跑日本,就是陷入這種心態裡?在大陸領略到服務員的冷淡後,除了感謝台灣商家老把歡迎光臨、謝謝惠顧掛嘴上外,就是決定下一回旅行地點要在日本。
去日本旅行四回,雖然稱不上多,但卻是我十次出國裡排名第一的國家,因為文化洗禮當然有關係,語言略通更是容易上手的理由。(話說,明年又要去了。)(謎之聲:中國大陸語言不是更通嗎?為何沒有常常去呢?嗯…果然,『安全』以及『心情』還是更優先的考量啊!)
或許是受到書本的震撼,決定這回出國要脫離舒適圈。於是挑戰觀光旅遊大國的泰國。雖然大家都說在泰國用英文就能大致通行,不會泰語也沒關係。但我多少還是有些不安,所以花了三個月的時間自修了一番,然後就在七月中旅行十五日,親自將所學應用於旅途中。
然後得到了一個結論(會不會太快了?)就是:
garro 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(3,295)
就我學習外語的經驗來看,一開始是非常重要的,俗話說「好的開始是成功的一半」確實沒錯,雖說並沒有做過任何市場調查,可是能夠想像許多人會因為一開始覺得很困難、很不順,於是就放棄了它。而『它』可以是工作、學習語言、運動、手工藝或者其他各種事情。
所以這篇文章就是要和大家分享一下我是怎樣入門學習泰語的。
在書店外語學習區瀏覽了一番,會發現英文佔最多數,其次是日文,接著歐語系的法文、義大利、西班牙文也有一些,亞洲部分則是韓國異軍突起,至於泰國、越南、印尼則屬於小小語種,相關的教材非常少。而在這些極少數中我再翻閱了一些泰文的教材,都覺得不甚滿意,至少就初學者而言,是具有某種程度的障礙存在。
問題一:泰文字體過小,如果從WORD檔案來看就很明顯,同樣12號的字,英文可以筆畫分明,但泰文卻又小又難以辨識。對於已經熟悉該語言的人來說,要區別每個字之間的差異,當然沒有太大問題,但正如同漢字對外國人來說,若要看清楚每一筆畫,恐怕沒36號的字很難看懂吧!所以那些排版不清晰的教材一律被我淘汰。
garro 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(58,503)
曾經和同事聊到『吸引力法則』這東西,同事信誓旦旦地說到「只要相信,就會將它吸引過來,無論是愛情或者是成功、財富等等。」雖然不管是『秘密』或『吸引力法則』的書籍,我都沒有閱讀過,但對於這件事情卻另有看法。
與其說是將你想要的東西『吸引』過來,不如說因為你想要,所以『注意到』它們的存在。世界萬物有許多其實原本早已存在於我們生活周遭,但其中多少是被我們忽略無視的?並非惡意或者厭惡,要說到這種情感至少代表你還關心它,更多時候,我們真的是『視若無睹』、『毫無認識』。
開始學習一種新事物其實是替自己的生活打開另一扇窗,從來不曾關注的事情從此重新被放到你眼前,而你要說這是『吸引力法則』嗎?說因為自己想要,所以萬物都奉上你面前嗎?我卻覺得那只是因為視野心思不同,所以看見的事物也因此截然不同。就算是『吸引力』,與其說事物被你所吸引而來,毋寧說你被事務所吸引過去。
在學泰文以前,其實我連分辨印尼、越南、泰國、印度文字的能力都沒有。把它們放在你眼前,都只覺得是亂碼、無從辨識,無法分辨出彼此的差異性何在。想想,那也不見得是語言文字有多困難,更多的成分在於你不在意它、不認識它,所以它們在你眼前都只是像蚯蚓般莫名其妙的符號罷了。
garro 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(983)
其實,我沒有打算要學泰語的,至少,沒有打算這麼早學泰語。在我的外語學習清單上,甚至沒有將它列在裡面,只是就如此突然地插進了我的人生裡。
翻開日誌,在五月五日那天上方寫著『開始學泰語』,從那時候至今大約一個半月了。而我也遠遠超乎自己想像的學習著,無論是投入的熱忱,或者是達到的程度,居然都不是自己當初以為的那樣。
在那之前,我依然全神貫注地想提昇自己的西文能力,畢竟從去年九月開始學,其實程度還不是很好,加上這中間在寒假去北海道旅遊,又稍微複習了一下日文,西文的學習多少耽擱了下來,還以為終於可以好好靜下心學習西班牙語。卻沒想到殺出『泰語』這程咬金…
雖說才剛從日本歸來,卻過沒幾個月又開始想著暑假要去哪玩。我提議去印度,但是這個國度素有『背包客的畢業旅行』之稱,絕非尋常人可以征服的,要想自助旅行實在過於貿然。一度轉念想「那乾脆就跟團吧!」可是看看團費動輒七八萬元,在經濟上稍有顧忌的姊姊便打退堂鼓,要我自己一個人去罷了。
garro 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(997)