close

為了自學西班牙語,不可免的還是要買市面上販售的教材。我目前買了三本教材,正在使用其中兩本:《信不信由你,一週開口說西班牙語》和《說西班牙文環遊世界》(都是同兩位作者所寫)。一邊聽MP3一邊對照書籍,雖然緩慢,但似乎也有些微的前進。

在使用教材的過程中,我發現自己不知不覺間發展出幾種學習外語的方法,也許可以分享一下,這些方法不只針對一本書而言,也不只適用於一種語言:

(一)以顏色或記號標註在句子上

面對長長的一句話,我總會不自覺地用筆將它切割開來,將句子分割成一小段的短語;或者根據中文翻譯去圈出相同意思的中文與西語,把一句話用各種顏色或符號來標記它們分別屬於什麼意思。

因為這個小動作,使得我能夠將西語句子做一個分析對照,因此比較容易理解西語的文法排列與中文有何不同?而且在背誦時,也不會只背誦單字而已,而是將整句話或者是一個短語(如:在家裡)給記起來,是從句子裡去記憶,而非支離破碎的單字。

(二)尺是外語學習的好幫手

一支不透明的直尺可以幫助自己更專注於外語的學習,尺就像手指一樣,手指在那個地方,人的注意力就比較能夠集中在該處,隨著MP3的播放,用尺指著所朗讀的地方,眼睛和心思也更能專注在那裡。手指當然可以代替尺的存在,只是手指不似直尺那樣筆直,在指示的功能上還不錯,要用來遮蓋文字就不太方便了。

將直尺蓋住文字,可以訓練外語學習的不同能力:蓋住中文,可以訓練自己聽西語、看西文然後去記憶這段語句的意思,且能立刻移開直尺進行對照,瞭解自己學習的狀況如何;蓋住西文,則能夠透過中文的意思來輔助自己去聆聽所聽到的西語說的是哪些句子,也一併記憶針對某一種狀況,應該說什麼西語才行;江中文、西文都蓋住,是訓練自己聽力的最好方法,能幫助自己集中焦點於聲音本身,去辨識MP3裡所說的語句各音節,再進一步則能訓練自己在沒有文字輔助下,也能聽懂語言,和全然把書本棄而不用的方式比起來,在初期還不熟之時,直尺可以立刻移開所蓋住的文字,迅速對照、給予協助。

(三)把常用會話抄下來

目前使用的這本《說西班牙文環遊世界》是以會話為主,設想了不同情境下人們會說哪些話。但有些話似乎不斷再三重複出現,說明它在日常生活裡的重要性,例如:早安、午安、晚安、謝謝、對不起、不好意思、請、當然、不客氣、請稍候一下…等等,都在教材裡的好幾篇出現過。

但雖然重複再三,但零星分佈在不同篇章裡,記憶起來就會有所困難,所以我將這些生活裡最容易出現的一句話另外謄寫在筆記本裡,這樣心裡就很清楚有哪些是非知道不可的句子了。

從常用會話開始記憶,能夠幫助自己更容易聽懂會話(不管是影片還是教材),因為這些話反覆出現,聽得懂也會讓自己覺得比較有自信,再慢慢去瞭解其他句子的含意,更能建立個人的成就感。

(四)歸納常用句型

繼將教材裡零散的常用語找出來並謄寫後,我又開始比較各篇會話文章,發現裡面有不少句子是相同的句型,只要替換個詞語,就能夠改變意思,其變化性非常大。

我於是彼此對照、互相參考,找出一些常用的句型,只要替換語詞就能改成自己想要的意思。

如:Deme是『請給我』的意思,後面只要加上una botella de Coca Cola就是『請給我一瓶可樂』。之所以記這種句子,是因為只要會這句話,要買東西就不成問題了,只要指著某物品如此說就行。

(五)學習速度要進五退三

很多的外語學習方法都強調要『反覆練習』,我的經驗也不例外,雖然很多人會沒有耐心,聽同樣一個內容十幾次會覺得耳朵長繭、很煩。

我的看法是:不需要將一段一分多鐘的教材連續聽它幾十次,那種反覆法當然會讓人反胃想吐,而是應該一次多首,然後反覆聆聽這幾首。如果是歌曲的話,也不要重複聽一首歌,而應該重複聽一片專輯,那麼遲早這片專輯的歌曲旋律會朗朗上口,也不至於到厭煩噁心的地步。

但老是重複舊的,而不學習新的,又會覺得乏味,但其實舊的內容也並未完全熟記。這種時候,我會選擇學習一部份新東西,但還是會回到前面舊的內容複習,於是一面前進還一面後退,就像是一個螺旋的圓圈在繞著,圓往前畫,但它還會回到稍早的位置,如此週而復始,就能逐步前進又同時不忘記舊的。

arrow
arrow
    文章標籤
    外語 西班牙語 學習方法
    全站熱搜

    garro 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()